这两个词语除了读音一样,意思是完全不同的,简直像“攻击”和“公鸡”的差别那么大……只能说搞错的人使用拼音输入法的时候粗心大意了如果真的是分不清意思的差别,那只怕需要回炉重修小学语文同音词汇混淆的情况实在很多,我见过的有这些:。
启示/启事这是重灾区,布告栏上随便看看,几乎一半的“寻物启事”都被打错了形式/形势这个按理说不该弄错,可惜两者互相伤害的情况还是不少稍后/稍候也是重灾区,甚至很多地方的系统提示都写错了“正在处理,请稍后”,这类没少看见吧?。
登录/登陆很多网站堂而皇之地在界面上写着“登陆”,你以为是台风登陆呢?抗/扛这个读音其实不同,但是混用现象很严重“输了一起扛”“扛过去”“扛不住”,在很多时候都被误用为“抗”在/再这个就不用细说了,实在太多太多了。
打错的人多半也知道自己错了,就是懒得改,但是看起来真的很难受这些都是日常生活中最基本的词语,而且近似的两者在词意上有明显区分,不存在混用情况,不应该弄错我可没提“哀嚎/哀号”,“年轻/年青”,“悲痛/悲恸”这些本身就是。
近义词,在某些情况可以混用的词汇拼音输入法占据绝对优势的现代,这种同音词的混用真的难以避免,因为你无法要求所有人都有绝对的词意辨析能力只要有可能弄错,就一定有人弄错而且弄错的人多了,在网上看到的错误用法
多了,就会给人留下更多的错误印象,导致错的看起来也不那么刺眼了,最终甚至变成普遍接受的用法。